Here is something I wrote back in 2003:
I recall a record we used to own when I was growing up. It was called The Soul of Spain, which sounds pretty authentic, I know, but this was an album by the 101 Strings Orchestra. The 101 Strings were like second-string Mantovanis ... they made a gazillion albums over the years, many of them theme albums, many of those themes tied to various places around the globe ... and so, The Soul of Spain.
The big hit on this album was, of course, "Malagueña" ... this was an epic rendition, almost ten minutes long, featuring (you guessed it) lots and lots of strings. For awhile it seemed like every guitar picker had to prove he could play "Malagueña" ... Hee-Haw star Roy Clark was one of the fastest ... the 101 Strings version even turned up a few years ago on an anthology called Cigar Aficionado: Latin Mood.
Because of my childhood memories, the 101 Strings version of "Malagueña" remains completely identified in my mind with my Spanish heritage. Pretty much anytime I hear the song by anyone, though, I get all teary-eyed. I also recall, as a kid, that we would go to my grandmother's house on Sundays, and oftentimes someone would grab a guitar, usually my uncle ... he couldn't really hear out of one of his ears, so he'd stick the bad ear right on the guitar and he'd play flamenco ... like a lot of people, I guess I assumed things like flamenco and bullfighting were "Spanish," because that's really all I was taught. I didn't think of myself as being Andalusian.
That ignorance means I never even made the simplest of connections ... that the title "Malagueña" referred to Malaga.
OK, I established that in my heart, to this day, I identify “Malagueña” with both my childhood and my Spanish heritage. But a fuller examination perhaps says something about identity in the United States.
First, just to cover all bases, my father was Spanish (as in “from Spain” ... his parents were born there), my mother was “American” (as in her family came from Kentucky). I was born in 1953, so I was raised during the height of assimilation. This meant, among other things, that we didn’t speak Spanish in the home.
I’m not sure I spent enough time in the above post describing the 101 Strings Orchestra. They released their first album in 1957. Their genre was “mood music” (it goes under many names), which is basically an easy-listening version of “lite classical” music. (OK, “lite classical” is likely easy-listening music itself.) There is a lot of information about 101 Strings on the Internet, yet my search skills seem to fail me, for I never quite get the story right. Suffice to say that 101 Strings sold LOTS of record world-wide. Growing up, I thought we had The Soul of Spain in our house because of my father and his family, but as far as I can tell, The Soul of Spain was one of those late-50s suburban artifacts that made it into many households.
As I say, their version of “Malagueña” is the standard for me, based solely on that album when I was a kid. There are many reasons why this is odd. First, there’s the idea of a mood-music orchestra playing Spanish classics. Second, if we’re going to be essentialist about this, 101 Strings were a concoction of an American record mogul who signed a German orchestra to play under the 101 Strings moniker. Third, “Malagueña” was written for piano, not for an orchestra. It has become a standard for all sorts of instrumental combinations over the years ... apparently it’s popular with marching bands ... and after Carlos Montoya recorded a flamenco guitar version, it became a standard showcase for guitarists (like Roy Clark, mentioned above, although there was also Jose Feliciano, and, perhaps most “authentic”, the Spaniard María del Rosario Mercedes Pilar Martínez Molina Baeza, better known as Charo). Given my connection to the orchestral version, and the prevalence of guitar-based versions, the version performed by Liberace seems incongruous. But at least he was returning the song to its original instrument.
All of this, with the exception of Charo, would seem to move the song far from Andalusia (even Charo came from neighboring Murcia). Thus, if “authenticity” is important (and who knows the answer to that question), then it probably says something about America, at least in the late-50s, that the version which stuck with a Spanish-American boy came via a German orchestra.
But there is more. The composer of “Malagueña” was Ernesto Lecuona, who wrote it in 1928 as the final movement of his “Suite Andalucia”. Here, it would seem, we can find the most authentic “Malagueña”.
Except ... Lecuona was a Cuban, born in Havana.
Oh well ... authenticity is overrated, anyway. Here’s the 101 Strings version:
Roy Clark, flashing his hot licks for Felix Unger and Oscar Madison:
Liberace (with Sammy Davis Jr. as a bonus at the end):
And the great Charo (with bonus Jerry Lewis Cuchi-Cuchi):