We went to a Mexican restaurant tonight that I had never eaten at. I decided to have the carne asada without rice on the side. When the waiter took my order, I said, "carne asada, sin arroz". I pronounced the latter word "ah-ROW", as is the custom in that part of Spain where my family is from.
"Sin arroz?", the waiter asked, only he pronounced the word "ah-ROZE", as is the custom in most everywhere except Andalucía.
This example of an Andalusian accent was first pointed out to me in the late-80s, when I used the same pronunciation for the same word in a Spanish class, and the teacher informed me that my family was from Southern Spain. He knew this because I had an accent, which was news to me.
Nice to know that the tradition continues to this day.